沈阳翻译公司 沈阳翻译公司 沈阳翻译公司
123

沈阳新冠病毒疫情防控相关词汇英语翻译

   新型冠状病毒感染的肺炎疫情发生以来,国家高度重视。中国外文局中国翻译研究院翻译审定工作机制及时响应,按疫病名称,传染防控,政策举措,机构、职业群体和场所名称,病理症状,器具名称,其他医学名词等七个类别,沈阳翻译公司搜集梳理、翻译审定了180条新型冠状病毒肺炎疫情相关词汇英文表达,供业界及相关人员参考使用。

  一、疫病名称

  1.冠状病毒 coronavirus   2.2019新型冠状病毒 2019 novel coronavirus (2019-nCoV)   3.肺炎 pneumonia   4.病毒性肺炎 viral pneumonia   5.不明原因肺炎 pneumonia of unknown etiology/cause   6.严重急性呼吸综合征(非典) severe acute respiratory syndrome (SARS)   7.严重急性呼吸道感染 severe acute respiratory infection (SARI)   8.急性呼吸窘迫综合征 acute respiratory distress syndrome (ARDS)   9.中东呼吸综合征 Middle East respiratory syndrome (MERS)   10.呼吸道疾病(呼吸系统疾病) respiratory diseases

  二、传染防控

  其实,每个人都有一颗初心的种子,都应当寻找初心、牢记初心、保持初心,为实现自己的小目标努力奋斗,为实现中国梦添砖加瓦。

  2、道路千万条,安全第一条On countless roads ahead, safety comes first.

  11.国际关注的突发公共卫生事件 Public Health Emergency of International Concern (PHEIC)   12.乙类传染病 Category B infectious diseases   13.人传人 person-to-person/human-to-human transmission   14.行走的传染源 mobile source of infection   15.潜伏期 incubation/latent period   16.无症状的潜伏期 silent/asymptomatic incubation period   17.特定传染病 specific infectious disease   18.病毒携带者 virus carrier   19.无症状携带者 asymptomatic carrier   20.超级传播者 super spreader   21.飞沫传播 droplet transmission   22.接触传播 contact transmission   23.病毒的蔓延 spread of a virus   24.隐性感染 covert/silent/inapparent/subclinical infection   25.外源性感染 exogenous infection   26.密切接触者 close contact   27.接触者追踪 contact tracing   28.传染途径 route of transmission   29.传播方式 mode of transmission   30.宿主 host   31.易感人群 susceptible/vulnerable population   32.医院/院内感染 nosocomial infection; hospital-acquired infection   33.职业暴露 occupational exposure   34.确诊病例 confirmed case   35.疑似病例 suspected case   36.散在病例 sporadic case   37.输入性病例 imported case   38.二代病例 second-generation case   39.传染性 transmissibility; infectivity   40.致病性 pathogenicity   41.疫情 epidemic; outbreak   42.疫区 affected area   43.发病 morbidity   44.发热病人 patients with fever; febrile patients; fever patients   45.重症 severe case   46.发病率 incidence rate   47.死亡率 mortality rate   48.病死率(致死率) fatality/mortality/death rate   49.治愈率 recovery rate   50.疫情防控 epidemic prevention and control   51.监测体温 to monitor body temperature   52.体温检测 to check body temperature   53.早发现、早隔离 early detection and early isolation   54.隔离治疗 to receive treatment in isolation   55.自我隔离 to quarantine yourself in your home; self-monitored quarantine   56.临床数据 clinical data   57.核酸检测 nucleic acid testing (NAT)   58.血清诊断 serodiagnosis   59.自觉接受医学观察 to present yourself to medical observation   60.解除医学观察 to be discharged from medical observation   61.诊断、治疗、追踪和筛查 diagnosis, treatment, tracing and screening   62.预防措施 preventive measure   63.疫苗 vaccine   64.戴口罩 to wear a mask   65.勤洗手/仔细洗手 to wash your hands often/carefully   66.消毒 disinfection   67.避免去人多的地方 avoid crowds   68.健康筛查 health screening   69.旅行限制 travel restrictions   70.健康申报表 health declaration form   71.海鲜市场 seafood market   72.活体农贸市场 live animal market   73.湿货市场 wet market   74.野味 bushmeat; game   75.果子狸 masked palm civet   76.蝙蝠 bat   77.竹鼠 bamboo rat   78.獾 badger

  三、政策举措

  79.突发公共卫生事件 public health emergency   80.启动重大突发公共卫生事件一级响应 to activate first-level public health emergency response   81.掌握情况,不漏一人 to have full knowledge of the situation (of the community) and leave no one unchecked   82.遏制疫情蔓延 to contain the outbreak   83.封城 A city is on lockdown./A city goes into lockdown.   84.延迟开学 to postpone the reopening of schools   85.延长春节假期 to extend the Chinese New Year holiday   86.(公共场所)消毒、通风以及体温检测 disinfection, ventilation and body temperature monitoring (in public areas)   87.应急医院 makeshift hospital   88.火神山医院 Huoshenshan Hospital (in Wuhan)   89.雷神山医院 Leishenshan Hospital (in Wuhan)   90.暂停海外团队旅行 to suspend overseas group tours   91.关闭景点 to close scenic spots   92.取消大型集会 to cancel mass gatherings   93.减少外出 to make fewer trips outside   94.控制人口流动 to curb population flow   95.两周观察期 two-week observation period   96.停运长途汽车 to halt long-distance buses   97.调减市内公交to reduce the frequency of bus services in the city   98.特殊报销政策 special reimbursement rules   99.紧平衡 in tight balance   100.医疗物资紧缺 shortage of medical supplies   101.日常基本生活物资 daily necessities   102.跨境采购 cross-border procurement   103.囤积食物 to stock up on food   104.捂货惜售 hoarding   105.瞒报 to underreport   106.哄抬价格 price gouging   107.顶格处罚 the maximum penalty

  四、机构、职业群体和场所名称

  108.世卫组织 World Health Organization (WHO)   109.中央应对新型冠状病毒感染肺炎疫情工作领导小组(中央应对疫情工作领导小组) Leading Group of the CPC Central Committee for Novel Coronavirus Prevention and Control   110.国家卫生健康委员会(国家卫健委) National Health Commission (NHS)   111.中国疾病预防控制中心(中国疾控中心) Chinese Center for Disease Control and Prevention (China CDC)   112.国家医疗保障局(国家医保局) National Healthcare Security Administration (NHSA)   113.医疗机构 medical institution   114.卫生机构 health institution   115.医疗从业者 medical practitioner; healthcare professional   116.医疗人员 medical personnel; health workforce; health workers   117.一线医护人员 frontline health workers   118.钟南山 Zhong Nanshan, a prominent Chinese expert in respiratory diseases (and a hero of the 2003 fight against SARS)   119.定点医院 designated hospitals   120.发热门诊 fever clinic   121.重症监护病房 intensive care unit (ICU)   122.检疫所 quarantine office   123.药店 pharmacy; drugstore

  五、病理症状

  124.病理 pathology   125.病原体 pathogen   126.病毒变异 virus variation   127.病毒突变 virus mutation   128.临床表现 clinical picture   129.上呼吸道感染 upper respiratory tract infection (URTI)   130.低氧血症 hypoxemia; low blood oxygen   131.纤维化 fibrosis   132.肺脓肿 lung abscess   133.双肺浸润性病灶 infiltration in both lungs   134.发热 fever   135.乏力 fatigue   136.干咳 dry cough   137.头疼 headache   138.胸闷 chest distress; chest oppression   139.心慌 palpitations   140.恶心想吐 nausea   141.腹泻 diarrhea   142.呼吸困难 dyspnea; respiratory distress; breathing difficulties   143.呼吸急促(气促) shortness of breath; panting   144.感染性休克 septic shock

  六、器具名称

  145.红外体温测量仪 infrared thermometer   146.体温检测热像仪 thermal imaging camera for temperature monitoring   147.诊断器具 diagnostic tool/kit   148.消毒液 disinfectant; antiseptic solution   149.消毒湿巾 disinfectant/antiseptic wipes   150.含酒精洗手液 alcohol-based hand rub/sanitizer   151.口罩 facemask; mask   152.N95口罩 N95 mask/respirator   153.医用外科口罩 surgical mask   154.防护服 protective suit   155.护目镜 goggles   156.一次性手套 disposable gloves   157.负压救护车 negative pressure ambulance

  七、其他医学名词

  158.国际卫生条例 International Health Regulations (IHR)   159.流行病学 epidemiology   160.流行病学调查(流调) epidemiological investigation   161.呼吸器官 respiratory organs   162.呼吸道 respiratory tract   163.消化系统 digestive system   164.神经系统 nervous system   165.肾功能 renal function   166.流感 influenza; flu   167.结膜炎 conjunctivitis; pink eye   168.宿疾、慢性病 chronic ailment; chronic disease   169.高血压 hypertension; high blood pressure   170.糖尿病 diabetes; diabetes mellitus   171.心血管病 cardiovascular disease   172.基因序列 genetic sequence   173.基因结构 genetic structure   174.试剂 reagent   175.诊断 diagnosis   176.检测样本 test sample   177.医学观察 medical watch; medical observation   178.病毒分离 virus isolation   179.抗病毒药 antiviral drug   180.退烧药 febrifuge; antipyretic

——译声沈阳翻译公司

 

译声沈阳翻译公司目前是国内专业的翻译机构之一,译声沈阳翻译公司秉承“诚信 专业”的服务理念,为国内外客户提供一流翻译服务。了解更多信息:请直接致电:400-600-6870咨询。

 

发表评论:

热门城市:
区县翻译:

在线客服

QQ客服一
在线客服QQ10932726
QQ客服二
在线客服QQ10932726
QQ客服三
在线咨询