近几年,跨国贸易合作逐渐增多了,而审计报告就作为海外企业的重要依据,审计报告需要翻译,那么沈阳审计报告翻译类型都有哪些呢?
类型一,非标准审计报告翻译。非标准审计报告翻译的措辞并没有统一的标准,它可以根据具体企业项目的情况来决定审计报告的内容。这种审计报告翻译一般要求真实性、完整性与准确性统一,一般适用于非公布的状况。 类型二,标准审计报告翻译。标准审计报告翻译一般用于公布目的,其具有统一的措辞、格式和统一的专业术语。标准审计报告翻译要求要素齐全,而且标准审计报告翻译员在进行审计报告翻译的时候不能附加说明段或任何修饰词语,否则不能称为标准的审计报告翻译。 沈阳审计报告翻译员在进行审计报告翻译前,一定要事先弄清楚客户的需求,是标准审计报告翻译还是非标准审计报告翻译,这需要翻译员事先和客户进行基本的了解,只有弄清楚审计报告翻译的类型,才能更好的进行下一步的翻译工作。